我的本领就是臭
——狱中给女儿的信选刊六十八

亲爱的小文:
  中文成语:“各人自扫门前雪(Everybody minds his own business.),休管他人瓦上霜(the frost on neighbor's roof-none of one's business.)。”用英文来说,就是Let every man skin his own skunk.(让每个人剥他自己的臭鼬的皮)。

   臭鼬以它的自卫(self-defense;to defend oneself)方法出名,它可以从十二英尺远,由屁股眼射出臭水,立刻“臭气冲天”(stinking smell assaulting one's nostrils),除非你和它“臭味相投”(persons of similar(atrocious)taste;a meeting of(dirty)minds),否则一定大败而逃。
驴用脚自卫,狗用嘴自卫,象用鼻子自卫,臭鼬用屁股眼自卫。

   臭鼬“所向无敌”(to encounter no significant opponent on the way;undefeatable;invincible),除了一种大角猫头鹰(great horned owl)不怕它臭以外,谁都怕。

   臭鼬的臭水蕴藏量(deposit)丰富,可以连发六次,好像人类的左轮手枪(左轮可连发六次,所以也叫six-shooter),但人类的手枪要执照(a license),臭鼬的“水枪”却自由。
被臭鼬的水枪命中(to hit the target)以后,要用汽油或番茄汁才能洗净。

一二三,
四五六。
我是小臭鼬,
本领就是臭。
从东臭到西,
从左臭到右,
谁惹就臭谁,
除非你带汽油番茄汁,
否则臭你一下就没救。

  无独有偶(It happens that there is a similar case.),植物中有一种叫skunkweed或skunk cabbage的,也臭得要死,意思是“臭鼬草”,中国叫“地涌金莲”,也叫“坐禅草”。
  
   skunk cabbage. 1. A broad-leaved plant, of the arum family, which sends up in the spring a spathe of a disgusting odor, 地涌金莲(天南星科之阔叶植物,春季发佛焰花,其味令人作呕)。2. A somewhat similar plant of the Pacific coast states, 观音莲(美国太平洋沿岸各州所产与地涌金莲略同之植物)。


爸 爸 一九七五年八月十日