标 题:原子弹与沉鱼落雁——狱中给女儿的信选刊之十五 (1千字)
发信人:funlin
时 间:2002-9-3 8:38:01
阅读次数:41
详细信息:

亲爱的小文:
  上次跟你说的那种鹅是家鹅,有关鹅的种类的英文和中文,你该注意的是:
  goose 家鹅又叫鹅
wild goose  野鹅又叫雁,“燕”是另外一种,英文叫swallow,别跟“雁”弄混了
wild swan   野天鹅又叫鸿也叫鸿鹄
  野鹅、天鹅都会飞,飞起来有秩序,成人字形,也就是英文的V字形。这样两行,叫做“雁行”。中文“雁行折翼”的意思是兄弟死了(death of a brother)。
  古代人用雁和鸽子传信,把信折成小条,捆在爪上,这叫“雁足传书”。如果没有消息、没有信,就叫“雁杳鱼沉”。形容女人漂亮,叫“沉鱼落雁”(因为太漂亮,鱼和雁都觉得自己丑,不好意思看她)。其实这种形容是很笨的,原子弹丢下来,也可使鱼沉雁落啊!
  英文中wild-goose chase(追野鹅)是白费劲的意思。
  中国古时候人写诗,常常提到雁。有一首李颀写的《古从军行》——“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。”请姥姥讲给你听。这首诗收在《唐诗三百首》,这是一本有名的诗选,一共选了三一○首诗,为什么三一○首诗叫“三百首”呢?因为更古的一本诗选,叫《诗经》,有三百篇,但实际是三一一个题目,为了跟《诗经》学,就来了唐诗三一○首,少一首,是表示客气,你看中国人多妙啊!

爸 爸 一九七四年二月一日